Mục lục:

Làm cách nào để tôi trở thành thông dịch viên của tòa án ở NY?
Làm cách nào để tôi trở thành thông dịch viên của tòa án ở NY?

Video: Làm cách nào để tôi trở thành thông dịch viên của tòa án ở NY?

Video: Làm cách nào để tôi trở thành thông dịch viên của tòa án ở NY?
Video: Tin tức 24h ngày 19/3 | Vì sao truyền hình Nga cắt ngang bài phát biểu của TT Putin? | FBNC 2024, Tháng mười hai
Anonim

Được đủ điều kiện để được giao, tất cả thông dịch viên phải đủ điều kiện để được đưa vào tòa án của hệ thống Thông dịch viên Cơ quan đăng ký. Các ứng cử viên phải vượt qua bài kiểm tra năng lực tiếng Anh viết, trắc nghiệm. Sau khi hoàn thành kỳ thi viết, ứng viên có thể được đánh giá về kỹ năng ngôn ngữ nói của họ.

Tương tự như vậy, mọi người hỏi, làm thế nào để tôi trở thành một thông dịch viên của tòa án?

Để được công nhận, thông dịch viên phải:

  1. Tham dự một buổi luyện thi do Bộ cung cấp miễn phí.
  2. Vượt qua bài kiểm tra phiên dịch song ngữ hoặc tiếng Anh của tòa án.
  3. Tham dự hội thảo đào tạo và vượt qua bài kiểm tra viết về các thủ tục trong phòng xử án và đạo đức phiên dịch.

Sau đó, câu hỏi đặt ra là, một phiên dịch viên của tòa án kiếm được bao nhiêu một giờ? Thông dịch viên Hợp đồng Liên bang Mức phí làm thêm giờ cho các thông dịch viên được chứng nhận và có trình độ chuyên môn là $ 59 mỗi giờ. Thông dịch viên không được chứng nhận có kỹ năng ngôn ngữ thực hiện $202 trong một ngày. Tỷ giá nửa ngày là $ 111. Lương làm thêm giờ cho thông dịch viên không được chứng nhận có kỹ năng ngôn ngữ là $ 35 mỗi giờ.

Xem xét điều này, mất bao lâu để trở thành một phiên dịch viên tòa án?

Có triển vọng thông dịch viên tìm cách chỉ làm việc trong phòng xử án mới có thể hoàn thành tòa án chương trình báo cáo, thường dẫn đến một chứng chỉ. Các chương trình này có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ kết hợp, chẳng hạn như tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, và thường có thể được hoàn thành trong vòng hai năm.

Tòa án có cung cấp người phiên dịch không?

Các tòa án hệ thống cung cấp ngoại ngữ thông dịch viên và ký tên thông dịch viên cho những người không nói tiếng Anh và những người khiếm thính, miễn phí, để đảm bảo rằng các bên có thể hiểu rõ ràng các thủ tục tố tụng và có thể tham gia một cách hiệu quả tòa án các chương trình và dịch vụ.

Đề xuất: