Bản dịch của một nguồn chính có còn là một nguồn chính không?
Bản dịch của một nguồn chính có còn là một nguồn chính không?

Video: Bản dịch của một nguồn chính có còn là một nguồn chính không?

Video: Bản dịch của một nguồn chính có còn là một nguồn chính không?
Video: Cập Nhật Chiến Dịch Nga Tấn Công Ukraine Sáng 19/3. Nga giành thắng lợi lớn ở Mariupol 2024, Tháng mười một
Anonim

Theo nghĩa chặt chẽ nhất, bản dịch là nguồn thứ cấp trừ khi dịch được cung cấp bởi tác giả hoặc cơ quan phát hành. Ví dụ, một cuốn tự truyện là một nguồn chính trong khi tiểu sử là một nguồn thứ hai . Đặc trưng nguồn thứ cấp bao gồm: Các bài báo về học thuật.

Hơn nữa, bia mộ có phải là nguồn chính?

Nguồn chính bao gồm bản thảo gốc, thư từ, nhật ký, bản ghi nhớ, hình ảnh và đoạn phim, số liệu thống kê và hồ sơ pháp lý. Nguồn chính cũng có thể bao gồm các bản vẽ, áp phích, chữ khắc trên tượng đài hoặc bia mộ , và các bài viết của những người quan sát.

Ngoài ra, nguồn chính hay nguồn phụ là gì? Nguồn chính cung cấp tài khoản trực tiếp về một sự kiện hoặc khoảng thời gian và được coi là có thẩm quyền. Nguồn thứ cấp liên quan đến phân tích, tổng hợp, giải thích hoặc đánh giá nguồn chính.

Do đó, các trích dẫn có phải là nguồn chính không?

Riêng biệt, cá nhân, cá thể dấu ngoặc kép không nguồn chính . Nếu bạn tìm thấy một trích dẫn từ Eleanor Roosevelt onthinkquote.com hoặc trang khác trích dẫn trang web đó trích dẫn đã bị người khác xóa khỏi tài liệu gốc và do đó, không thể được coi là sơ cấp . Bạn cần tìm tài liệu gốc.

Đây là loại nguồn chính nào?

Ví dụ về nguồn chính : Tự truyện và kỷ niệm. Nhật ký, thư cá nhân và thư từ. Phỏng vấn, khảo sát và điều tra thực địa.

Đề xuất: